poslano: about four months ago

šta bi mi tu gore bez srba. u biti, tek bi čekali na Hangover 2. Hvala. Srbija!!!
poslano: about four months ago
poslano: about four months ago
Ništa posebno. Trud se cijeni ali prijevod sa tehničke točke gledišta, za dvojku.
poslano: about four months ago
Uradi ga bolje pa ga pošalji da bi bio za peticu.Oćekujem tvoj prevod
poslano: about four months ago
Ja nemam vremena prevoditi jer prevodim za državnu televiziju. Kada uhvatim vremena ja nekad i prevedem i postavim.
Ali bolje ne prevoditi negoli stavljati katastrofa prijevode.
poslano: about four months ago
Najlakše je reći "prevedi ti pa postavi da vidimo". Treba biti jack pa napraviti kako valja. Nema ljutnje ali iskreno tvoji prijevodi su inače jako loši. Gledao sam dva-tri filma sa tvojima i rekao sam nikad više. Ovaj sam samo skinuo da vidim jesi li se popravio, ali nisi. Sorry.
Za trud petica.
poslano: about four months ago
Ja nisam jack ja prevodim za sebe a ne za državnu televiziju.Mozda su moji prevodi loši ali gde su tvoji.Kada bi ćekali prave prevodioce.prevod bi izašao za kinesku novu godinu.Ti si pogledao moja dva prevoda i zakljućio da su loša šta je sa ostalim prevodima pogledaj pa kaži kakvi su..samo me zanima šta nevalja kod ovog prevoda,osim što krako traju rećenice.Ćekam odgovor da bih popravio prevod ..Pozdrav..
poslano: about four months ago
Gramatika, red ti milijun slova, etc. Moraš cijeli prevoditi.
Pa ne stignem ovdje prevoditi kad nemam vremena. Nisam besposlen kao ti.
poslano: about four months ago
Ja nisam besposlen.Nego ja imam vremena.Ti nemaš vremena da titluješ ali imaš vremena da ostavljaš komentare
poslano: about four months ago
Prevod je odličan,Ovo je srpski prevod i zamolio bih editore da obrišu predhodne zajedljive i nepotrebne komentare nekog ko prevodi za 'državnu televiziju?' Šta ćeš onda ovde? Hvala.
poslano: about four months ago
intoxic..Bravo majstore ala si im rekao.Pravi si Srbin ovo je srpski prevod
poslano: about four months ago
Poslao sam novi prevod sa sređenim tajmingom
poslano: about four months ago
Najdraži mi prevoditelji profesionalci...znaju samo kritizirati a doprinos stranici ovisi samo o običnim malim ljudima koji bez ikakve naknade gube po 10 sati grbeći se nad kompom..zato svaka čast onome koji to radi
poslano: about four months ago
Hvala Sean12.Stvarno sam se namućio da ga prevedem jer mnogo brzo pričaju .Nisam hteo da skraćujem reči zbog tajminga ali nisam primetio da sam odradio sa malo vremena za tajming.Ovaj drugi što sam postavio prevod ja se nadam da je koliko toliko sređen.Pozdrav
poslano: about four months ago
Hvala za prevod
poslano: about four months ago
EditorZamenjeno ispravkom autora.
poslano: about four months ago
A zakaj uopće razgovaraš sa seronjom. Hvala za odličan prijevod.
poslano: about four months ago
EditorZamenjeno potpunom ispravkom.
poslano: about four months ago
Hvala Slaksm za potpunu ispravku
poslano: about four months ago
Не знам шта видите лоше у овом преводу... Превод је добар!
poslano: about four months ago
Loše je to možda što je srpski.Neka se ne uvrede drugi prevodioci.Ili je loše što sam ga prvi izbacio a ne neki nabeđeni prevodioci koji sebe smatraju da su najbolji.Ja nisam najbolji i neću ni biti.Ja nisam prevodilac,ja radim ovo za moju dušu
poslano: about three months ago
EEE Tigre !!!! Ovde Sarplananac!!!! Prevod ti je odlican!!!! Hvala na prevodu i vremenu koje si izdvoijo za isti!!! Pozdrav!!!!
poslano: about two months ago
HVALA ZA PREVOD ODLIČAN JE I ODGOVARA ZA:Silver.Linings.Playbook.2012.DVDRIP-EDAW2013!!!
poslano: about one month ago
i za
Silver.Linings.Playbook.2012.720p.BluRay.DTS.x264-HDWinG
poslano: about one month ago
Prevod je odličan odgovara i za:
Silver.Linings.Playbook.2012.720p.x264.YIFY.mp4 - Hvala!
P.S. Ne gubi vreme na onog papka
s'državne televizije to je jednostavno jače od njega čista fiziološka potreba...